syzygy wrote:It is not clear to me whether the appeal body of the Italian Chess Federation concludes that the same should apply to its own procedures or whether it refers to the other federations to explain that, even if it might not require "beyond reasonable doubt" itself, there really has to be some credible evidence, i.e. more than some scattered circumstantial evidence such as unexplained increases in Elo.
Ma persino senza arrivare a tale auspicabile livello, e volendo aderire alla tesi dell'autonomia e specialità della Giustizia Sportiva, in un procedimento indiziario come il presente non si può certamente dire raggiunta una prova anche solo sufficiente dell'illecito sportivo
My translation: Even without arriving at this auspicious level (of certitude/proceedings), and respecting the autonomous speciality of sportive justice, in a circumstantial (indiziario) proceeding as the present one, still the proof must at the very least meet a level sufficient for merely sportive offences (delicts).
In altri termini, l'assai scarno materiale probatorio, il ritardo è stato acquisito e la inevitabile quanto conseguente impossibilità di effettuare ulteriori indagini non fanno altro che portare elementi di ben più che ragionevole dubbio.
However, the scanty evidentiary material, the slowness in which it was acquired, and inevitably consequent impossibility of further investigations provide nothing but elements much beyond a reasonable doubt.
In particolare non vi è alcuna affidabile prova che nelle tre occasioni de quo ( solo su queste la Commissione è chiamata a pronunciarsi !) il Cereda abbia fatto uso di strumenti per trasmettere-ricevere istruzioni ed alterare il proprio livello di gioco.
In particular, there is no affidavitable evidence that for the 3 occasions in question (the only for which the Commission is called upon to pronounce!), that Cereda used receiver-transmitter tools to alter his level of play.
Le descrizioni del famigerato auricolare sono contrastanti, l'indicazione di strani occhiali non è nemmeno contenuta nel capo di deferimento e difetta ogni elemento anche solo per ricostruire cosa sia realmente avvenuto.
The descriptions of the famous ear device are contrasting, the indication of the strange glasses is not even contained in the head of the complaint(?), and lacks every element to reconstruct what really took place.
Quanto sopra concreta una obiettiva situazione di insuperabile incertezza, maggior ragione se si pone mente ai tempi di segnalazione troppo lontani dai fatti (6 mesi tra il primo ed il secondo episodio, 5 mesi tra il secondo ed il terzo), alla mancata immediata contestazione (eventualmente per evitare l'omologazione) ed al mancato coinvolgimento degli avversari del Cereda e dei Capitani delle altre squadre coinvolte negli incontri.
The above concretely is an objective situation of insuperable incertitude, the more so if one brings to mind the long time periods involved (6 months between the 1st and 2nd episode, 5 months between the 2nd and 3rd), the failure to bring immediate contestation (possibly to avoid sanctions), and lack of co-involvement of Cereda's adversaries and and the captains of other teams involved in the encounters.
Ogni questione relativa alla tanto investigabile quanto sospetta e repentina progressione ELO, peraltro ricollegabile ad altri eventi, si colloca, evidentemente, al di fuori di questo procedimento, delimitato, come su esposto, dal deferimento.
All questions related to the investigation of the suspicious and sudden ELO progression, however associated with other events, lies (evidently) outside the force of these proceedings, delimited, as stated above, in the deferrment (complaint/referral).